rưng rưng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif :
- Avoir les larmes aux yeux, être sur le point de pleurer : Décrit un état émotionnel où les yeux se remplissent de larmes, souvent à cause d'une émotion forte comme la tristesse, la nostalgie ou une profonde joie, sans que les larmes ne coulent encore complètement.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Đôi mắt cô ấy rưng rưng khi nghe tin buồn. (Ses yeux étaient pleins de larmes lorsqu'elle a appris la triste nouvelle.)
- Ông cụ rưng rưng nhớ về kỷ niệm xưa. (Le vieil homme avait les larmes aux yeux en se souvenant des souvenirs d'antan.)
- Giọng nói rưng rưng của anh ấy khiến mọi người xúc động. (Sa voix émue, pleine de larmes retenues, a touché tout le monde.)
Utilisations avancées
- "Rưng rưng lòng" : Avoir le cœur serré, être ému jusqu'aux larmes.
- Câu chuyện cảm động khiến ai nấy đều rưng rưng lòng. (L'histoire touchante a serré le cœur de tous, les yeux embués de larmes.)
Variantes et mots apparentés
- Rơm rớm (adj) : Avoir quelques larmes qui perlent, être légèrement en larmes. (Connotation souvent plus légère que "rưng rưng").
- Đứa bé rơm rớm nước mắt vì bị ngã. (L'enfant avait des larmes qui perlaient parce qu'il était tombé.)
- Ngân ngấn (adj) : Avoir les yeux brillants de larmes. (Souvent utilisé de manière poétique).
- Đôi mắt ngân ngấn nước mắt. (Des yeux brillants de larmes.)
Synonymes
- Être ému aux larmes : Être touché jusqu'aux larmes.
- Avoir les yeux embués : Avoir les yeux voilés de larmes.
- Avoir la larme à l'œil : Avoir la larme à l'œil (expression idiomatique).
Expressions idiomatiques liées
- Rưng rưng nước mắt : Les larmes aux yeux.
- Bà cụ đứng rưng rưng nước mắt tiễn con đi. (La vieille dame était debout, les larmes aux yeux, pour dire au revoir à son enfant qui partait.)
- avoir ler larmes (aux yeux).
- Mắt rưng rưngavoir les larmes aux yeux.